“诗歌的逻辑”:文学使用逼真的材料来创建“
作者:bat365在线平台官网 发布时间:2025-07-10 22:28
作者:(德国)Kert Hambugel翻译:Li Shuangzhi版本:2025年4月的商业出版社,大约十年前,我在德国德国德国大学德国大学进行博士后研究,我去了德国每日建筑所在的德国小型四层浅黄色四层建筑。顺便说一句,您穿过一条覆盖着阴影的大草,上面有各种时尚或鹌鹑的部门和建筑物。有了叉子,您会发现一个带有白色字母的黑标牌,上面写着“Käte-Hamburger-weg”。在具有近三百年历史和40多名诺贝尔奖获得者历史的德国顶级机构中,这当然不是一个普通人,他可以获得授予道路的权利。实际上,不仅以这种方式向学者致敬的哥廷根大学。德国教育与研究部于2007年启动了一项国家人文特殊资助计划,以KET HAMBUGEL命名,并建立在全国范围内,伊什(Ished)16个汉布格尔研究所(Ket Hambugel Institutes)。星星在德国的天空中闪耀,几代人的大师们令人眼花azz乱。但是,在当代国家主要的文化建设项目中,这样的学者似乎几乎没有标记。这是谁的Kert Hambigel?什么成就可以使他受到当今德国学术和政治界的极大称赞? KäteHamburger(1896-1992)是著名的德国和哲学家文学理论家,斯图加特大学的教授,对托马斯·曼恩(Thomas Mann)和里尔克(Rilke)等作家进行了深入的研究。他的代表作品《诗歌逻辑》在拉坦学理论中确立了他的声誉。谁是汉比格尔? 1896年9月21日,Kert Hambigel出生于汉堡的一家犹太银行家。但是,就像沃尔特·本杰明(Walter Benjamin)这样的德国犹太中产阶级的许多后代一样,他对家族生活没有兴趣,但对阅读文学和文学研究充满热情。完成他的SE之后1917年,他在柏林和慕尼黑学习了哲学,艺术史和文学史。 1922年,他从慕尼黑大学获得了博士学位,并在席勒(Schiller)上发挥了哲学作用。作为一名犹太女性,她当时没有机会找到教德国大学的职位,因此她首先在汉堡经营一家书店,然后搬到柏林继续以免费学者的文学研究。值得一提的是,他在1932年遇到了著名的作家托马斯·曼恩(Thomas Mann),从那以后给他留下了一生。他还成为德国最早研究托马斯·曼(Thomas Mann)的专家之一,并在漫长的学术生涯中对作家的伟大作品写了许多丰富,复杂和深刻的专业解释。 1933年,希特勒将权力授予德国,并建立了极权主义的纳粹管理层。 1934年,汉布格被驱逐到法国,然后搬到瑞典的哥德堡。他在瑞典担任语言老师和文化记者uing撰写有关文学研究的文章。他于1956年返回德国联邦,住在斯图加特。 1957年,他通过了教授对专着“诗歌逻辑”的资格评估。但是在凯特(Kat)的同时,直到他在1976年退休之前,他没有得到正规教授,而是指出并写道,并在斯图加特技术大学比较文献学系的其他工作人员中写道。他对古德(Goethe),海恩(Heine),里尔克(Heine,Rilke)和其他欧洲文学大师(如安德森(Andersen)and Ibsen)等经典的德国文学作家进行了深入的研究和著作。同时,他继续撰写文学理论的持续领域,并贡献了许多原创思想。 1966年,他因其剩余的文化成就而获得了联邦德国联邦的大十字架。 1989年,德国巴登·沃尔滕伯格州向他展示了席勒纪念奖。 1992年4月8日,他在斯图加特(Stuttgart)去世了将近一个世纪。斯图加特大学去世后,建立了一个特别研究工作室,以收集汉布格尔出版的所有作品并在线出版,以便这位伟大的大师的学术财富可以继续使下一代学者受益。 Kert Hanbger在文学研究中的剩余和国际声誉基于他著名的文学理论,即1957年出版的“诗歌逻辑”。1968年,汉布格尔本人对第一版进行了重大修订,并发布了第二版。这本书已经印刷了两次。 1973年,这本书被翻译成英文,于1993年转载,并于1986年被翻译成法语。它激发了对文学研究社区的广泛反应。此后,它已转化为西班牙,斯洛文尼亚语,韩语和其他语言,这些语言已成为非常遥远的学术学术学术。在这本书中,汉堡还成为1950年代出现的新德国文学理论的主要人物,并与N一起排名到来的理论家EberhardtLämert和Franz Karl Steinzel是“新批评”学校的德国版本。这项工作是基于当时西方整个文学理论社区的文学本体论转变。它充满了独特的理论思想和详细的文本分析。它在20世纪为文学研究创造了新的学术途径,尤其是因为它对制备的叙事和研究小说产生了重大影响,并成为一个学术里程碑,无法通过了解西方文学理论发展的历史来避免。从语言理论到文学本体论,都存在着关于从远古时代到现在的“什么是文学”的基本问题的持续讨论。在现代学术界,20世纪初期的俄罗斯形式主义学校领导了一项文学研究。他们与基于外部文学因素(例如生活,背景,背景)的文学作品的研究相矛盾社会,哲学或心理学强调文学作品的自由本身,并要求文学研究人员将语言的结构和作品的其他形式特征作为事物作为重点文学文学。特别是Sklovsky提出的分离理论,他认为与Sun -Day语言相比已突变的语言是文学本质的关键。在英国和美国开发的“纽说法”典范,也关注了作品本身,需要重返文学书。它促进了仔细阅读文本的阅读,尤其是需要意图的衰落并关注作品本身语言的现象,具有单词,上下文,寓言等的含义。政治学术界迅速转过身,开始了非政治化的道路。文学研究恢复了文本本身,该文本本身将政治著作与政治和历史背景区分开,文本中的语言结构和形式特征开始着重于研究。从这个角度来看,德国文学研究开放了自己的形式主义文学时代,这与“新批评”的“新批评”非常相似,还继承了俄罗斯和布拉格形式主义学校的理论。正是在学术的气氛中,汉布格尔(Hambugel)通过诗歌的逻辑为研究范式的基本变化做出了决定性的贡献。他还从语言的语言中研究了文学的基础,这里的逻辑指向Lohika语言。但是,他首先在这项研究的道路和传统的德国美学之间划出了明显的界限。他感到文学的意义是因为黑格尔是邪恶的人太模糊了,经常使用主观的经历或陷入循环论证(“我认为这种语言是文学的语言,因为我知道我读了文学,而文学之所以是文学的原因,因为它已经采用了文学”)。他与20世纪上半叶的现象学文献的一致性也非常温和。特别是,从胡塞尔的现象学借来的刻意的对象和准司法概念的概念仍然无法完全解释文学语言在日常语言中的不同之处以及文学所描述的世界与托图奇世界的不同。汉布格尔本人试图再次开始一系列语言理论,然后对文学语言和普通语言系统之间的复杂关系进行分类。文学是基于语言的艺术品。之所以如此难以定义的原因是因为它使用的语言材料也是一天的媒介-To - 日演讲。当作者开始采用这种语言媒介时,他们无法避免涉及语言中包含的真实信息。因此,文学与真理之间的关系很难认可。尽管俄罗斯 - 普拉格学校利用“知明性”的概念将文学语言与每日语言区分开来,但汉堡显然对这个仍然清晰的概念工具并不满意,并且期望能够创造出一种客观,更精致的设备来证明文学语言的本质(他坚持使用文学的语言来归还文学的文学,因为他曾经返回过文学的文学,因为他的文学和文学译本是充分的。传统上是“模仿”μησι /与πο相关的模仿,因此他删除了文学理论,也指出文学与现实之间存在特定的关系。介绍了以下结论:语言是一种表达系统,表达是一种主题对象结构,所有表达式都是现实的表达式。汉堡语的语言理论不是一种简单的语言学,而是现有的语言思维。它认识到的表达不是声明句子,即主题披治结构中的“ s是p”,而是通用语言的模式,其中包括句子和重要句子的查询:有人说(表达主题)关于某些事物的话(对象的表达)。这样,现实世界通过语言媒体进入了这样的主题结构。汉布格(Hambugel)花了很多努力来解释他创建的表达理论的范围是建立一个参考系统来释放他的“诗歌逻辑”。他想解释的是文学叙事如何偏离这种表达结构,从而使某些可以客观地掌握的语言特征。仅通过使用作为基础,可以将文献确定为文学。因此,一方面,他从他的广泛阅读经历中汲取了许多现代和现代文学的例子,另一方面,他遵循了传统的文学类别,尤其是Epic-Drama-Leslarce诗歌的三部分方法,并促进了他的文学步骤。小说定律是从史诗到电影的叙述。汉布格尔(Hambugel)是史诗和戏剧的第一个特征,包括小说,虚构的流派,而Dectrichitedla是前两个歌词的歌词。他对史诗般的评论,即包括小说在内的叙事风格,显然是最有帮助的。这也是因为这种类型可以特别反映与非文学系统不同的文献语言学。用汉堡自己的话说:“只有在文学的故事中,我们才能展示语言创造富有想象力的体验而不是现实的经历时的含义。”虚构的叙述f叙事文献偏离了表现力的结构,不再说明某些事情,而是直接创造了一些东西。这与文献的叙事结构直接相关。在这里,汉堡创建了另一个新术语“ i” - 源。他被建立坐标系统的数学方法所吸引,首先是来源的起源,然后观察来自来源的叙事的观点。虚构的叙事不是真实表达的原因,正是因为前者“ I”不再是表达现实的主题,而是小说中的虚构人物。在这方面,汉布格尔认为他发现了虚构叙事的三个主要语言象征:不再表明过去的史诗。经验是讨论未来叙事的自由,即对后代对叙事的讨论自由不是直接的风格。空间指示虚构的charact单词ERS作为起源。下一代经常提到的汉布格尔的一个经典例子是用过去时写的句子:“明天是圣诞节。” 。这意味着过去的时间介绍已经失去了标记真实语言的时间。虚构的叙述使它变得不可能,并创造了伪真实性,引导读者体验当下的感觉,同时让他们知道,很明显,当下的感觉是虚构的。两者对于直接描述的经验都是正确的。当天无法听到的其他人的声音直接写在文学文学中。因此,直接描述的经验更清楚地反映了文献叙述是“演示”而不是“演示”。空间指示总是提醒读者,叙事的角度不是从集合或读者方面发送的,而是从角色侧发送的。最后,汉堡也塔格虚构的 - 主意是想法的改变,即,诸如直接描述或对话之类的不同叙事模式可以在叙述过程中自由移动,读者不会感到独特。相反,此举是常态,它进一步描述了叙事的虚构。在这里,汉布格尔基于语言证据建立了一组小说。空灵和悬浮的感知文学言语被清晰明确的分析观察所取代。因此,下一代通常认为汉堡的“诗的后勤”代表了文学研究的科学习惯。从最受欢迎的讲故事的风格开始,汉布格尔(The Hambugel)将对戏剧和电影中虚构的叙事进行详细评论。戏剧在角色的嘲笑中证明了歌词,并对歌词进行了调整。语言特征转移到字符上。尽管对角色的解释感觉越多对现实的模仿的幻想,现实表情无法实现的时间和空间的迹象仍然表明了虚构的戏剧。汉布格(Hambugel)在电影中的注意力可能被认为是下一代有关跨媒体研究的先驱。他认为,电影既具有戏剧性的史诗般的戏剧性特性。照片技术创建了活动的图片,活动的图片呈现出叙事功能,使我们能够以现实生活经验从域中进入功能符号字段。因此,即使是戏剧和电影也不能使语言演示能够准确地作为小说发挥作用,它们也会创造不现实。如果汉堡造成了极大的惊奇 - 对艺术风格和艺术表演风格的精彩分析,然后在歌词诗中,他在很大程度上辞去了小说,并部分回到了对这首诗的传统解释。他认为抒情诗不是fiction,但是现实的表达,而我在诗中也是一个现实的表达话题。这是一首特定的抒情诗,被认为是最文学文学的诗,它似乎又回到了一天的表达制度,并且显然与虚构叙事的文学特征有所区别。但是,汉布格尔立即杀死了一种强烈反对,并解释说,抒情诗的主题并未造成任何非现实性,但它改变了对象表达对象对主题的实验事实的目的。它还使表达与真理分开。这也符合他对文学文学的理解:他没有从审美意义上评估文学,而仅着眼于文学和普通语言体系中使用的语言之间的不同级别的分离。但是,他将俄罗斯形式主义的方式和新的英国和美国评论家分开。作为一种特殊的现实表达他的抒情诗不太可能证明文学语言的特征,而不是虚构的类型。最后,汉布格尔还讨论了虚构的流派的外国人,他称之为“我” - 叙事和抒情诗的外国人,即爱的叙事。他认为与伪现实的表示相同。他试图用它来完成他建造的Buong遗传文学:根据与现实的距离和亲密关系,虚构的叙事风格,尤其是史诗般的叙事风格,尤其是史诗般的,戏剧和电影,是最遥远的,而歌词诗是最近的时刻,而它们之间的叙事民谣看起来像抒情诗,而“我”似乎并不虚构。原始/摘录摘自Li Shuangzhi/编辑Zhang Jin/Zhang Jin
电话
020-66888888